客中月译文
客从江南来,来时月上弦。
客人你从江南来,来的时候还是月初(上弦是月初)。
悠悠行旅中,三见清光圆。
漫漫旅途中,三次碰到了月圆(时间长的意思)。
晓随残月行,夕与新月宿。
早上陪伴着残月(月末)出发,晚上又伴随着新月(月初)露宿。
谁谓月无情,千里远相逐。
谁说月亮是无情的,她不是千里一直远远地追随吗?
朝发渭水桥,暮入长安陌。
早上从渭水的桥边出发,晚上到了长安小道上。
不知今夜月,又作谁家客。
不知道今夜的月亮,又在一直陪伴着哪家的客人?
客中月赏析
“ 晓随残月行,夕与新月宿。谁谓月无情,千里远相逐。”在朝朝暮暮的行止中,唯一可供安慰的只有高不可攀的明月,三句一连三个“月”字,字面的密集凸显出感情的缺憾。在表层的静谧之下,应该是害怕一触即发的彻骨寂寞所以点到为止吧。
无法排遣的寂寞却是不得不排遣的,于是只好用“谁谓月无情,千里远相逐” 聊以释怀。不远千里伴客前来的明月也许忠诚,但这冷冷无心的专一又...
客中月作品信息
客中月创作背景
客中月作品简介
在残月与新月的交替之中,江南来客已见过数次月圆,客中之月与居家之月好像并没有什么不同,依然是不停地从上弦到圆满。因此,虽羁于旅,却好像并不惨淡,也没有太过浓重的愁怨,似乎还因为月光的皎洁,使旅途带有某种冷清的诗意。